Spotlight
Family Court Practice, The
Order the 2021 edition due out in May
Court of Protection Practice 2021
'Court of Protection Practice goes from strength to strength, having...
Jackson's Matrimonial Finance Tenth Edition
Jackson's Matrimonial Finance is an authoritative specialist text...
Spotlight
Latest articles
JM v RM [2021] EWHC 315 (Fam)
(Family Division, Mostyn J, 22 February 2021)Abduction – Wrongful retention – Hague Convention application – Mother decided not to return to Australia with children – COVID 19...
Re A (A Child) (Hague Convention 1980: Set Aside) [2021] EWCA Civ 194
(Court of Appeal (Civil Division), Moylan, Asplin LJJ, Hayden J, 23 February 2021)Abduction – Hague Convention 1980 – Return order made – Mother successfully applied to set aside due...
Disabled women more than twice as likely to experience domestic abuse
The latest data from the Office of National Statistics shows that, in the year ending March 2020, around 1 in 7 (14.3%) disabled people aged 16 to 59 years experienced any form of domestic abuse in...
The President of the Family Division endorses Public Law Working Group report
The Courts and Tribunals Judiciary has published a message from the President of the Family Division, Sir Andrew McFarlane, in which the President endorses the publication of the President’s...
HMCTS updates online divorce services guidance
HM Courts and Tribunals Service have recently updated the online divorce services guidance with the addition of guides for deemed and dispensed service applications, alternative service...
View all articles
Authors

STRANDED SPOUSE/EVIDENCE: NN v ZZ and Others (Stranded Spouse) [2013] EWHC 2261 (Fam)

Sep 29, 2018, 18:46 PM
Slug : stranded-spouse-evidence-nn-v-zz-and-others-stranded-spouse-2013-ewhc-2261-fam
Meta Title :
Meta Keywords :
Canonical URL :
Trending Article : No
Prioritise In Trending Articles : No
Date : Oct 2, 2013, 04:31 AM
Article ID : 103745

(Family Division, Peter Jackson J, 26 July 2013)

When the mother and father separated they made cross applications for residence orders in respect of their two children, aged 2 and 3. A fact-finding hearing took place to determine the mother's allegations that: the father had taken her to Pakistan and abandoned there for 6 months; that she had been controlled by the paternal family; confined to the house and exploited by being made to doing excessive housework.

Peter Jackson J found that while the mother, no doubt experienced a lack of independence and support from the paternal family, it would be an exaggeration to regard her as having been enslaved as she had claimed. On the evidence the allegation that she had been assaulted on three occasions was made out. Although the mother had freely travelled to Pakistan, she had only intended to go for a short while and once she decided to leave it was clear that the paternal family prevented her from doing so.

During the hearing a number of witnesses gave evidence through an interpreter but concerns arose regarding the statements taken from the witnesses in English, which they did not speak. The procedural irregularities were potentially unfair to the parties and witnesses. Peter Jackson J recorded basic principles in cases where these circumstances arose:

(1) An affidavit or statement by a non-English-speaking witness must be prepared in the witness's own language before being translated into English.

(2) There must be clarity about the process by which a statement has been created. In all cases, the statement should contain an explanation of the process by which it has been taken: for example, face-to-face, over the telephone, by Skype or based on a document written in the witness's own language.

(3) If a solicitor has been instructed by the litigant, s/he should be fully involved in the process and should not subcontract it to the client.

(4) If presented with a statement in English from a witness who cannot read or speak English, the solicitor should question its provenance and not simply use the document as a proof of evidence. 

(5) The witness should be spoken to wherever possible, using an interpreter, and a draft statement should be prepared in the native language for them to read and sign.  If the solicitor is fluent in the foreign language then it is permissible for him/her to act in the role of the interpreter.  However, this must be made clear either within the body of the statement or in a separate affidavit.

(6) A litigant in person should where possible use a certified interpreter when preparing a witness statement.

(7) If the witness cannot read or write in their own native language, the interpreter must carefully read the statement to the witness in his/her own language and set this out in the translator's jurat or affidavit, using the words provided by Annexes 1 or 2 to the Practice Direction.

(8) Once the statement has been completed and signed in the native language, it should be translated by a certified translator who should then either sign a jurat confirming the translation or provide a short affidavit confirming that s/he has faithfully translated the statement.

(9) If a witness is to give live evidence either in person or by video-link, a copy of the original statement in the witness's own language and the English translation should be provided to them well in advance of the hearing.

(10) If a statement has been obtained and prepared abroad in compliance with the relevant country's laws, a certified translation of that statement must be filed together with the original document.

 

Categories :
  • Archive
  • Judgments
Tags :
Provider :
Product Bucket :
Recommend These Products
Related Articles
Load more comments
Comment by from